Thursday, January 27, 2022

Truyện Ngụ Ngôn La Fontaine - Triều Đình Vua Sư Tử

 Triều Đình Vua Sư Tử 

(La Cour du Lion)

Tác giả : Jean de la Fontaine

 Dịch giả: Nguyễn Văn Vĩnh


Một ngày kia. Mãnh-sư Hoàng-đế, 

Muốn thử xem quyền-thế tầy bao, 

Bèn vời bách-thú lâm trào; 

Mỗi loài phái một viên vào Long-cung. 

Sắc vàng tống đi cùng một dạo,

 Đóng ấn son Quốc-bảo rõ ràng. 

Chiếu rằng suốt một tháng-tràng, 

Hội bàn trước chốn Ngai Vàng liên miên. 

Lúc mở hội khai diên tứ yến, 

Có phường tuồng nhân-tiện làm trò.

 Mãnh-sư có ý làm to, 

Để đem quyền-thế mà phô chư-hầu. 

Truyền hội-nghị ở lầu Ngũ-phụng,

 Những thịt xương lủng-củng bốn bề. 

Sực nồng hôi-hám gớm-ghê, 

Gấu kia bịt mũi dường chê nặng mùi. 

Ngự hiểu ý, giận sôi sùng-sục, 

Cho xuống ngay Địa-ngục mà chê.

Khỉ ta hiến nịnh tức thì: 

- Muôn tâu Thiên-thảo cực-kỳ thông-minh. 

Khen móng nhọn, khen dinh thơm phức,

 Trăm thức hoa, hương nức không bằng.

 Ngờ đâu lời nịnh tán xằng,

 Mãnh-sư lại giận giết phăng khỉ già. 

Vua Sư-tử thực là phàm-phũ,

 Hẳn cũng dòng Kiệt, 

Trụ chi đây. 

Lại gần Chó-sói hỏi ngay: 

- Mùi gì tâu thực Trẫm hay thử nào! 

Sói đại-thần trí-cao khéo chối. 

Cúi tâu:

............ - Thần ngạt mũi thấy chi!

Khôn-ngoan nên chẳng can gì. 

Chuyện hay đã dạy, nên ghi vào lòng. 

Ai muốn vững Triều-trung quyền-chức, 

Nịnh không nên, cương-trực cũng đừng; 

Cứ làm ra một người rừng.

No comments:

Post a Comment