Lục súc tranh công
Tác-giả không biết là ai
"Lục súc tranh công" nghĩa là sáu con vật nuôi trong nhà tranh nhau công trạng của mình. Sáu con ấy là: trâu, ngựa, chó, dê, gà, và lợn. Trâu thì rằng làm ăn vất vả, có công sinh ra thóc, gạo, ngô, đỗ; chó thì rằng có công coi nhà giữ trộm; ngựa thì rằng có công đem chủ đi quán về quê, đánh đông dẹp bắc; dê thì rằng có công trong việc tế lễ; gà thì rằng có công gáy sáng, xem giờ; lợn thì rằng có công trong việc quan, hôn, tang, tế.
Mã
Ngựa nghe nói, tím gan, nổi phổi,
Liền chạy ra hầm-hí vang tai :
"Ớ ! này, này, tao bảo chúng bay,
Đố mặt ai dày bằng mặt ngựa ?
Tuy rằng thú, cũng hai giống thú,
Thú như tao ai dám phen-lê
Tao đã từng, đi quán, về quê,
Đã ghe trận đánh nam, dẹp bắc.
Mỏi gối nưng phò xã-tắc,
Mòn lưng cúi đội vương-công.
Ngày ngày chầu chực sân rồng
Bữa bữa dựa kề loan giá,
Ông Cao-tổ năm năm thượng mã,
Mới dựng nên cơ-nghiệp Lưu-gia,
Ông Quan Công sáu ải thoát qua,
Vì cậy có Thanh-long, Xích-thố
Đã nhiều thủa ngăn thành, thủ phủ
Lại ghe phen đột pháo, xông tên
Đàng xa-xôi ngàn dặm quan-sơn
Ngựa phi-đệ một giờ liền thấu.
Các chú đặng ăn no, nằm ngủ,
Bởi vì ta cần-cán, giữ-gìn.
Khắn khắn lo nhà trị, nước yên,
Chốn chốn đặng nông-bô lạc-nghiệp.
Các chú những nằm trong xó bếp,
Tài các ngươi ở chốn quê mùa.
Đừng đừng buông lời nói khật-khù
Bớt bớt thói chê-bai giớn-giác,
Nếu tao chẳng lo trong việc nước,
Giặc đến nhà ai để chúng bay ?
Thật biết một mà chẳng biết mười,
Chớ lừng-lẫy cậy tài, cậy thế".
"
" "
Ngựa nói lâu, gẫm càng hữu lý,
Vậy chủ bèn phân-giải một lời :
"Đại tiểu các hữu kỳ tài,
Vô đắc tương tranh nhĩ ngã".
Trâu với ngựa cùng muông ba gã,
Mới ra ngoài từ-tạ phân nhau.
Ngựa giận dê, đứng lại giây lâu,
Bèn phát-trạng cáo nài với chủ :
"Dê với ngựa cũng là giống thú,
Chăn đồng chăn, nuôi cũng đồng nuôi,
Dê, người cho ăn nhảy chơi-bời,
Ngựa, người bắt kỵ-biều,, luân-tế.
Gẫm giống chi hữu đầu vô vĩ,
Hình con con, bụng lớn ;
Cáng-náng như đứa có hạ-nang,
Sớn-sác tợ con chàng kẻ cướp.
Nghề tế-kiệu coi đà xấu vóc,
Việc cày-bừa nhắm bóng cũng ươn ;
Hễ thấy người thấp-thoáng đôi bên,
Liền há miệng kêu la : bé-hé".
No comments:
Post a Comment